Энциклопедии и справочники: спорт, техника, язык

Хоккей. Книга правил IIHF (ИИХФ) 2018–2022 - IIHF OFFICIAL RULE BOOK 2018–2022

    Русский         English    



ВНИМАНИЕ ! Есть новые правила: Хоккей. Книга правил IIHF (ИИХФ) 2022–2023
 <         > 



Rule 114.    Delayed penalty call – puck control & goals
IIHF

1. For most penalties, a player from the offending team must be in control of the puck for game action to be stopped and the penalties assessed.

2. A touch of the puck or glancing contact between stick and puck does not constitute control unless that contact results in a goal for the team being penalized.

3. If the offending team is not in control of the puck, the referee will raise his arm signifying his intention to call a penalty, but he will not stop game action until:

  • 1) The offending team has gained control of the puck;
  • 2) The puck is frozen;
  • 3) The puck goes out of play;
  • 4) The team in control commits a foul of its own;
  • 5) Either team ices the puck;
  • 6) Other reasons specified by these rules.

    4. If the offending team is not in control of the puck but the team about to gain the man advantage intentionally refrains from playing the puck to let time run down on a penalty it has previously incurred, the referee will stop play.

    5. If the team in control of the puck during a delayed-penalty situation scores into its own goal, the goal will be credited to the opposition, but the penalty will still be assessed.

    6. The team being penalized during a delayed-penalty situation cannot score a goal by its own means.

    7. If more than one minor or bench-minor penalty is to be called and, after the referee has raised his arm, a goal is scored by the team in control of the puck, the goal will count and the referee will ask the captain of the penalized team which penalty will be cancelled.

    8. If the team being penalized is already short-handed and its opponent scores a goal during a delayed-penalty call, the earlier minor penalty being served is automatically terminated and all new penalties being signalled will be assessed.

    9. If there is a delayed penalty to a team for a minor or bench-minor penalty, and that team is already short-handed with a major or match penalty, and the opposition scores, the delayed penalty will be cancelled but the major or match penalty remains on the scoreclock.

    10. If a team is assessed a penalty and scores a goal on the same play so quickly that the referee does not have time to blow his whistle before the puck enters the goal net, he can still nullify the goal and assess the penalty after stopping play.

    11. If, during a delayed penalty, the team in possession of the puck scores into its opponent’s goal, the minor penalty will be cancelled. If a double-minor penalty were to be assessed, one minor penalty is cancelled and the other imposed. If a major, misconduct, or match penalty were to be imposed, these will still be assessed even if a goal is scored.

    12. If, during a delayed penalty, two or more minor penalties were to be assessed to more than one player and a goal is scored, the referee will ask the captain of the penalized team which penalty to cancel. The second and subsequent penalties will still be imposed. The order of the penalties assessed will not be taken into consideration.

    13. If an attacking skater on a breakaway is fouled by an opponent to the degree that warrants a major and automatic game-misconduct penalty, the penalties will be imposed on the opponent regardless if the penalty shot is successful or not.


  • Game situation 1: A delayed penalty is signalled on Team A, and a player from Team B shoots the puck on goal. If the goaltender stops the shot, gains control of the puck, and deliberately directs the puck to a teammate, the referee will stop game action.

    Game situation 2: A delayed penalty is signalled on a player from Team A, and Team B has substituted its goaltender in favour of an extra skater. While skating in front of his net with the puck, a skater from Team B is stick-checked by a skater from Team A. If the puck goes in the open goal net, the goal will not count.

    Game situation 3: A delayed penalty is signalled on a player from Team A, and Team B has substituted its goaltender in favour of an extra skater. A skater from Team B has possession of the puck, and as he passes the puck to a teammate, the puck deflects off a Team A skater. If the puck goes into the open goal net of Team B, the goal will not count and the penalty will be assessed.

    Game situation 4: A delayed penalty is signalled to Team A, and Team B has substituted its goaltender for an extra skater. A skater from Team B shoots the puck, which hits a Team A skater. If the puck deflects back down the ice and into the open goal net of Team B, the goal will not count and the delayed penalty will be assessed.

    Game situation 5: A delayed penalty is signalled against A6 and a penalty shot will be awarded to Team B as a result of the infraction. Before the play is stopped, A6 commits another infraction calling for a minor penalty. If Team B scores a goal before the play is stopped, the penalty shot is washed out, but the referee will assess the minor penalty to A6. If Team B does not score before the play is stopped, the referee will award a penalty shot to Team B and assess the minor penalty to A6. A6 must serve the penalty regardless of the result of the penalty shot.

    Game situation 6: A delayed penalty is signalled on Team A. Team B, in possession of the puck, pulls its goaltender for an extra skater. The skater of Team B, in possession of the puck in his defending zone, tries to make a pass to his teammate, but the puck heads towards his team’s empty goal net. His teammate dives in an attempt to prevent the puck from entering the empty goal net, but he misses the puck. If his momentum carries him into the goal frame, causing the goal net to come completely off its pegs, a goal will be awarded and the penalty assessed to Team A.

    Game situation 7: A delayed penalty is signalled on Team A. Team B, in possession of the puck, pulls the goaltender for an extra skater. The skater of Team B, in possession of the puck in his defending zone, tries to make a pass to his teammate, but the puck heads towards his team’s empty goal net. His teammate dives and successfully prevents the puck from entering the empty goal net. His momentum carries him into the goal frame, causing the net to come completely off its pegs. If the referee ruled that the skater accidentally (very unlikely) displaced the goal net after preventing the puck from entering the open net, no penalty is assessed to Team B. If, however, the referee determines that the skater purposefully dislodged the goal net to prevent a goal, the referee will award a goal to Team A and assess the penalty to Team A.


    Gesture



    Правило 114.    Отложенный штраф – контроль шайбы и взятие ворот
    ИИХФ

    1. При наложении большинства штрафов команда, чей хоккеист нарушил правила, должна контролировать шайбу в момент остановки матча для наложения соответствующих штрафов.

    2. Касание шайбы или скользящий контакт между клюшкой и шайбой не означает контроль над шайбой, за исключением случая, когда команда, на которую будет наложен штраф забрасывает шайбу в ворота команды соперника.

    3. Если команда, нарушившая правила, не контролирует шайбу, Главный судья поднимает руку, показывая намерение наложить штраф, не останавливая матч до тех пор, пока:

  • 1) Команда, нарушившая правила, не овладеет шайбой;
  • 2) Шайба не прижата;
  • 3) Шайба не выйдет из игры;
  • 4) Команда, контролирующая шайбу, не нарушит правила;
  • 5) Любая из команд не совершит проброс шайбы;
  • 6) Не произойдут иные причины, указанные в настоящих Правилах.

    4. Если нарушившая правила команда не контролирует шайбу, а команда, которая должна получить численное преимущество воздерживается от игры в шайбу, позволяя идти времени своего штрафа, наложенного ранее, то Главный судья должен остановить матч.

    5. Если команда, контролирующая шайбу, в ситуации отложенного на соперника штрафа забрасывает шайбу в свои ворота, взятие ворот засчитывается в пользу соперника, но штраф при этом все равно налагается.

    6. Взятие ворот не может быть засчитано команде, которая забрасывает шайбу в ворота команды соперника, посредством своих действий при отложенном штрафе.

    7. Если более чем одного Малого или Малого скамеечного штрафа должно быть наложено, и Главный судья поднял руку, а команда, контролирующая шайбу, забрасывает шайбу в ворота команды соперника, то взятие ворот засчитывается и Главный судья должен узнать у капитана оштрафованной команды, какой из штрафов нужно отменить.

    8. Если команда уже играет в численном меньшинстве и соперник забрасывает шайбу в ее ворота в течение отложенного штрафа, то отбываемый Малый штраф автоматически заканчивается, а все новые штрафы, которые были зафиксированы, должны быть наложены.

    9. Если отложенный штраф в виде Малого или Малого скамеечного штрафа налагается на команду, которая уже играет в численном меньшинстве в результате наложенного на нее ранее Большого или Матч-штрафа, отложенный Малый или Малый скамеечный штраф отменяется, но при этом Большой или Матч-штраф продолжает отображаться на табло, так как остается в силе.

    10. Если на команду будет наложен штраф, и она забрасывает шайбу в ворота соперника так быстро, что Главный судья не успел дать свисток на остановку матча до того, как шайба попала в ворота, то взятие ворот не должно быть засчитано, а все штрафы должны быть наложены.

    11. Если во время отложенного штрафа команда, не нарушившая правила, забрасывает шайбу в ворота команды соперника, то взятие ворот должно быть засчитано, а Малый штраф должен быть отменен. Если будет наложен двойной Малый штраф, то один Малый штраф отменяется, а второй будет наложен. Если будет наложен Большой плюс автоматически Дисциплинарный до конца матча штраф или Матч-штраф, то данный штраф должен быть наложен.

    12. Если во время отложенного штрафа, два или более Малых штрафов должны быть наложены на более чем одного хоккеиста и происходит взятие ворот, то Главный судья должен узнать у капитана команды какой штраф должен быть отменен. Второй и последующие штрафы должны быть наложены. Порядок наложения Малых штрафов не принимается во внимание.

    13. Если в ситуации выхода один на один, против полевого игрока атакующей команды нарушены правила, и должен быть назначен Штрафной бросок, а уровень нарушения соответствует Большому плюс Дисциплинарному до конца матча штрафу, то данный штраф будет наложен вне зависимости от результата Штрафного броска.


  • Игровая ситуация 1: Отложенный штраф будет наложен на команду "А", а хоккеист команды "Б" бросает шайбу по воротам. Вратарь отражает бросок, осуществляя контроль над шайбой и намеренно направляет ее партнеру по команде. Главный судья должен остановить игру.

    Игровая ситуация 2: Отложенный штраф сигнализируется на команду "А", а команда "Б" заменяет вратаря на дополнительного полевого игрока. Игрок команды "Б", двигаясь перед воротами с шайбой, атакован клюшкой по клюшке игроком команды "А". Если в результате такого действия шайба заходит в пустые ворота, то взятие ворот не будет засчитано.

    Игровая ситуация 3: Отложенный штраф будет наложен на хоккеиста команды "А", а команда "Б" заменяет вратаря на дополнительного полевого игрока. Полевой игрок команды "Б" контролирует шайбу и делает передачу партнеру по команде, и шайба отскакивает от игрока команды "А". Если шайба заходит в пустые ворота команды "Б", то взятие ворот должно быть не засчитано, а штраф будет наложен.

    Игровая ситуация 4: Отложенный штраф будет наложен на команду "А", а команда "Б" заменяет вратаря на дополнительного полевого игрока. Полевой игрок команды "Б" бросает шайбу, и она попадает в полевого игрока команды "А", отскакивает от него и заходит в пустые ворота команды "Б", то взятие ворот должно быть не засчитано, а отложенный штраф будет наложен.

    Игровая ситуация 5: Главный судья сигнализирует отложенный штраф на полевого игрока "А"6 и собирается назначить за нарушение правил Штрафной бросок. Прежде чем игра была остановлена, "А"6 совершает другое нарушение правил, за которое полагается малый штраф. Если команда "Б" забрасывает шайбу в ворота команды соперника до остановки матча, то назначение Штрафного броска будет отменено, но Главный судья должен наложить малый штраф на "А"6. Если команда "Б" не забросит шайбу в ворота до остановки матча, то Главный судья должен назначить Штрафной бросок и наложить малый штраф на игрока "А"6. Этот игрок должен немедленно отравиться на скамейку для штрафников и оставаться на ней вне зависимости от результата Штрафного броска.

    Игровая ситуация 6: Главный судья сигнализирует отложенный штраф на команду "А". Полевой игрок команды "Б", владеющий шайбой в своей зоне защиты, пытается совершить пас партнеру по команде, но ошибается, и шайба направляется в пустые ворота его команды. Его партнер по команде прыгает и пытается предотвратить попадание шайбы в пустые ворота, но промахивается мимо шайбы и сталкивается с воротами, вследствие чего ворота полностью сдвигаются с пластиковых штырей. Взятие ворот должно быть засчитано и штраф наложен на команду "А".

    Игровая ситуация 7: Главный судья сигнализирует отложенный штраф на команду "А". Полевой игрок команды "Б", владеющий шайбой в своей зоне защиты, пытается совершить пас партнеру по команде, но ошибается, и шайба направляется в пустые ворота его команды. Его партнер по команде прыгает и предотвращает попадание шайбы в пустые ворота. В результате прыжка он сталкивается с воротами, вследствие чего ворота полностью сдвигаются с пластиковых штырей. Если Главный судья считает, что полевой игрок случайно (что маловероятно) сдвигает ворота после предотвращения попадания шайбы в ворота, то штраф на команду "Б" не накладывается. Если однако Главный судья определит, что полевой игрок целенаправленно сдвигал ворота, что бы предотвратить попадание шайбы в ворота, то он должен засчитать взятие ворот команде "А" и наложить штраф на команду "А".


    Жест судьи

     <         > 

        Русский         English