Большой академический словарь (БАС). Том 16. Стр. 24 (32) водный выхлоп. Л. Собол. Зелен. луч. Переводи т ь (лошадь на (в рысь, шаг, галоп, бег и т . п . Раздавшиеся сзади разрывы шрапнелей сразу же придали бодрости его превосходительству, который не замедлил перевести свою лошадь на рысь, а затем в г алоп. Степан. Порт-Артур. Лошадь моя.. часто спотыкалась на гладко укатанной обозом дороге , и я перевел ее на шаг. Вершиг. Люди с чист. совестью. 6. Изменять качества, свойства, особенности кого-, чего-л.; превращать во что-л. другое. Переводи т ь во что-л. Неопределенное наклонение, причастие и деепричастие, переводя глаголы в имена и наречия, точно так же сокращают предложения. Бусл. Истор. грамм. - Майна! Поехало! - крикнул Левченко, желая перевести в шутку уже тяготивший его разговор. Бунин, Петлистые уши. Человек постоянно перерабатывает верхнюю покрышку земной коры и переводит значительную часть ее соединений в свободные элементы. Вернад. Опыт описат. минералогии. Портрет Касаткина закончен в гипсе, переведен в бронзу. Воронова, Шадр. 7. Выражать, передавать ( текст, устн у ю речь средствами другого языка, другим способом, иначе. Все тихо, просто было в ней. Она казалась верный снимок Da comme il faut.. (Шишков, прости Не знаю, как перевести Пушк. Е. О. Timeo Danaos et dona ferentes!.. следовательно, «боюсь данайцев и дары приносящих» - вот как по-настоящему перевести следует. Салт. Помпадуры и помпад. Немыслимо перевести, рассказать пламенную чужую речь. Переводчик всегда лишь осведомляет о том, что ему надо перевести. Фурм. Мятеж. Переводи т ь с какого-л. языка (на какой-л. язык Наташа в своем уголке медленно, слово за словом, переводила с английского записку. Бек, Тимофей Открытое сердце. Устар. Перевесть . Как месту этому названье? Он отвечал мне Валерик, перевесть на наш язык, Так будет речка смерти. Лерм. Валерик. Разг. Переводи т ь по-русски, по-французски и т. п. [Беляев] в виде экзамена развернул передо мною наудачу Энеиду, и я , не читая по-латыни, стал переводить по-русски. Фет, Ранние годы моей жизни. - Шурочка, как перевести по-немецки соперник? Купр. Поединок. Переводи т ь какое-л. слово, в ыражение и т . п . к аким-л. словом, выражением и т . п . - Про Петра же Тетеры рассказывали, что он слово «maximus» переводил словом «Максим». Помял. Оч. бурсы. / Передавать литературное произведение средствами другого языка, сохраняя художественную форму, особенности оригинала; делать перевод чего-л. В 4 дня я перевел с итальянского половину той комедии, о которой говорил тебе. А. Остр. Письма. 1867 г. [Пушкин] перевел с сербского несколько народных легенд из сборника Караджича. М. Горький, А. С. Пушкин. Перевожу я с подстрочника. Практически могу переводить со всех языков мира. Трифон. Предварит. итоги. Переводи т ь кого-л. и и з кого-л. Гофман превосходно переведен Леве-Веймаром на французский язык и был принят в Париже с восторгом. Герцен, Гофман. [Геллерт] далеко оставляет за собою гениального Клопштока, давшего русской литературе только три книги, и благородного Мозера, из которого было переведено только два сочинения. Черныш. Лессинг.. / Разг. Выражать, разъяснять, передавать средствами языка смысл чего-л.; истолковывать. - Так вы в Персию?.. а когда вернетесь?.. - Печорин сделал знак рукой, который можно было перевести следующим образом вряд ли! да и зачем? Лерм. Максим Максимыч. - Нет, кузина, если я говорю о себе, то говорю, что во мне есть; язык мой верно переводит голос сердца. Гонч. Обрыв. 8. Выражать какие-л. величины (пок а з а тели, знаки, меры в иных величинах (показателях, знаках, мерах адекватных данным величинам. Переводи т ь на что-л., во что-л. Банкир здешний.. предложил перевести ассигнации на австрийские гульдены. Станк. Письма. 1837 г. Они упорно учились переводить футы в метры и метры в футы, потому что приборы.. показывали скорость и высоту в английских мерах. Н. Чуков. Балт. небо. 9. Переносить какое-л. изображение, сводить (рисунок, переводную картинку, выкройку и т . п. на что-л. На заглавной странице - р абочий и крестьянка. Рисунок, неумело переведенный с плаката. Кукушк. Хозяин. Переводи т ь на что-л. Сотни почерков эксперты стали изучать, сличать, складывать из букв прошений слова, переводить их на прозрачную бумагу. Пришв. Кащ. цепь. Быков достал с полки карту губернии, усадил Лену за стол и заставил ее переводить карту на кальку. Саян. Небо и земля. Борька стал переводить на огромный 32 |